題:
Pass和Col的區別是什麼?
WedaPashi
2017-01-25 17:08:00 UTC
view on stackexchange narkive permalink

關於在登山方面如何區分Pass和Col的細節?

對於非登山和非地理興趣而言,都是一樣的。

我不能說英語登山,但是在瑞士有一個很簡單的區別:col是法語區的鞍點,Pass是德語區的鞍點:P
六 答案:
Olin Lathrop
2017-01-25 19:38:38 UTC
view on stackexchange narkive permalink

兩個詞都指相同的地形,這是一個鞍點 i>。陸地在兩個相反的方向上上升,而在另外兩個相反的方向上下降。但是,通過表示該鞍點是兩個下坡方向之間的合理行駛連接。由於鞍點的兩個上坡方向形成一個山脊,所以通過是允許在該山脊上進行合理的通過 i>的點。 cols是通行證。

我同意,它的名字是:pass-age。另外一個要素是區域習俗。我住的地方有很多通行證的名稱:Joch,Sattel,Tor,Egg,Scharte,...有一些區別它們的地方,但通常這種解釋不盡人意,唯一的原因是:因為它總是被命名那樣。
在兩個地方都使用了兩個術語的地方,“通過”可能指的是路徑/道路周圍的區域,而找到山脊的範圍可能需要等高線圖。
我認為雖然從詞源上講這個答案可能是合理的,但實際上這兩個詞現在可以互換使用。因此,將某個鞍點稱為“山口”和另一個“通行證”的實際原因可能只是基於誰命名它們以及它們來自何處。
gerrit
2017-01-25 17:44:56 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Pass和col是同義詞。上校是法語,而“通行證”一詞已輸入日耳曼語(德語為 Pass )。由於在法國阿爾卑斯山的英語登山者,col這個詞進入了英語用法。

像拉珀爾和阿伯希爾
@DavidRicherby法語中山pass的當前單詞是“ passe”(女)(col是“ col”(男))
WedaPashi
2017-01-25 17:08:55 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我個人是這樣認為的:通行證不那麼陡峭,是人們出於某種原因通勤的一種/方式。 Cols是比較陡峭的東西,可能有也可能沒有通過它的可步行的路徑/小路。

因此,可以肯定從雙方進入傳球。並非總是如此/適用於大學。

您是否有這種區別的來源,或者僅僅是您的個人喜好?
這只是我個人的觀察。我可能在全球範圍內錯了,但這對我所居住的地方來說是有道理的。
Aditi
2017-09-07 20:11:28 UTC
view on stackexchange narkive permalink

通過是一種自然的方式或低點,可幫助您穿越山脈而不會積聚整個高度,而whereas是兩個峰之間的山脊的最低點。

Ssuleiman
2018-04-29 12:55:30 UTC
view on stackexchange narkive permalink

從我的角度來看,col是一個依存的缺口或相連的空間,它劃分了一個山丘的頂點,而通則是一片低地,它劃分了兩個獨立的或孤立的山丘。這兩個山丘中的每個山峰都有一個可能分隔頂點的col空間!

james esor
2017-03-14 16:56:16 UTC
view on stackexchange narkive permalink

我嘗試使用一些邏輯來定義它:

傳球始終可以是鞍,分和差距。但是差距,馬鞍和山口不一定是傳球。

嗨!歡迎來到大戶外。我很感激您有興趣為該職位做文章,但我還是建議您避免單線回答。您可以/應該擴展/詳細說明它,原因是,有一些答案比該答案更有價值。如果社區/主持人刪除了答案,請不要氣our。要了解此地點的答案,請訪問我們的幫助中心頁面。
我尚未投票關閉。但請您詳細說明一下?您為什麼認為它像那樣工作?請舉一些例子。


該問答將自動從英語翻譯而來。原始內容可在stackexchange上找到,我們感謝它分發的cc by-sa 3.0許可。
Loading...